Google contribue au harcèlement moral, au racisme et à la discrimination. Parfois, les situations sans espoir changent pour le mieux!
Parfois, les situations sans espoir changent pour le mieux!
Quiconque vit plus longtemps à l'étranger a déjà connu la sécurité de manière aussi brutale que certaines personnes utilisent les compétences linguistiques. Que ce soit en conflit avec les voisins, dans les conflits judiciaires ou dans la vie quotidienne, le joker avec la langue est souvent tiré. Oui, des personnes malveillantes construisent parfois de véritables pièges linguistiques. Le mouchoir linguistique se trouve soudain dans une situation désespérée. L'environnement ne le comprend pas, il ne peut donc pas se défendre.
Nous ne pouvons pas parler de xénophobie et de racisme sans parler de la guerre unilatérale avec des mots: le terrorisme verbal!
Beaucoup d'humanistes peuvent secouer la tête à propos de cet effet secondaire des langues maternelles si belles et si variées, mais en réalité, il faut malheureusement parler d'un racisme verbal répandu.
Mais il y a aussi des points positifs: les smartphones, les I-pad, les ordinateurs ouvrent la possibilité de charger ou d'utiliser des programmes de traduction.
C'est là qu'intervient Google, car il propose des traductions gratuites.
Une lumière apparaît à l'horizon et éclaire tous ceux qui ne sont pas doués pour la langue ou qui ne veulent tout simplement pas apprendre la langue chaque fois qu'ils se rendent dans un autre pays.
Dans ce cas, vous pouvez remercier, malgré toutes les critiques des nouveaux développements, parfois!
Je le fais maintenant et je voudrais décrire brièvement mon expérience personnelle:
Il y a des années, dans un pays pas trop éloigné et dans une langue différente, j'ai rencontré une femme qui parle quelques langues. Une femme intelligente, mais malheureusement aussi une bête. Elle n'a aucune inhibition à utiliser son avantage linguistique. Elle harcèle, intrigue et ment à sa guise.
Que pouvez-vous faire si vous ne comprenez pas exactement ce qui se passe? Rien!
Vous êtes là, comme un enfant qui enlève la tétine.
Comment la situation a-t-elle changé? Je comprends la langue raisonnablement et il suffit d'échanger les adresses e-mail, comptes Facebook, etc.
Avec la note: Traduit par Google, j'ai envoyé des courriers électroniques à plusieurs personnes dans la langue nationale et j'ai donc pris contact. Voila, source surprise! C'était vraiment sobre ce que la dame a tellement répandu.
Dans le passé, j'aurais dû reconnaître cela à contrecœur sans possibilité de clarification.
Maintenant, je tape ma "contre-notification" en allemand puis je traduis en français. La traduction n'est pas parfaite, mais les gens peuvent la lire et la comprendre.
En outre, une information intéressante: Auparavant, les traductions étaient horribles. Je me souviens encore d'un manuel de construction dans lequel il a été dit: tordez le bras jusqu'à ce que le tournevis s'adapte. Tout ce que l'on voulait dire par là ...
Les traductions sont actuellement bien meilleures et s'améliorent de mois en mois. Un développement vraiment excitant qui change notre vie dans ce domaine.
N'oublions pas que dans tous les pays nous sommes les étrangers!
Les traductions nous aident à éviter les malentendus les plus flagrants.
De plus, vous pouvez vous défendre verbalement contre les mobbers, les racistes et les autres béquilles méchantes!